齐林书院 www.70shu.com,最快更新玄学大学 !
另一位同学站起来说道:“刚才这两位同学讲得都非常有道理,学习英语的确非常重要,但学习英语对很多人有非常大的影响,更多的人学习了根本没有用处。所以,我认为我们需要在这两者寻找一个平衡,既能让可以学习英语的人非常好地学习英语,又能让那些基本上不使用英语的人减少学习英语的时间,甚至是不学习英语。”
赵启学说道:“这位同学提出的观点非常的好,我们确实需要为学习英语找到一个平衡点,这样可以更好地发挥我国的教育资源,也能减少很多人学习英语的苦恼。至于这位同学说的避免学习英语的说法,就有些不靠谱了,英语一定是要学习的,只是学习时间的长短问题。要想找到这个平衡,首先就要对英语进行分析才行。一种语言的学习有听、说、读、写四个方面,各位同学哪一个方面最重要?一个人的精力毕竟有限的,如果我们将语言的一个方面学习得非常深,或者说将更多的精力集中在这种语言的一个方面,我们花费的时间和精力就会大大地减少。所以,弄清楚一种语言最重要的这个方面是非常重要的事情,哪位同学有自己的观点,给各位同学分享一下?”
刘诗雨站起来回答道:“听、说、读、写作为一种语言的基础,我认为都是非常重要,只有掌握了一种语言的听、说、读、写四个方面,才能说是真正地掌握了这一种语言,才能用这种语言进行各种各样的事情。学习一种语言的确会花费大量的时间和精力,而每个人的时间和精力是有限的,特别是对于学习没有什么天赋的人来说,学习另一种语言就是非常痛苦的一件事情。”
“如果非要将语言的听、说、读、写这四个方面按照重要性进行划分的话,我认为‘写’在语言的四个方面是最不重要的。在我们现在的社会,很多都是用电脑打字或者手机打字,书写文字的时间非常的少。即使我们有很多字不会写,现在的各种输入法也会帮我们把这些字自动显示出来。特别是我们的中文,是意译文字,即使自己写的文字中有错误的地方,也不会影响我们理解句子中的含义,可以正常的交流。对于‘写’,好像只要我们国家非常重视,书写文字的好与坏有非常大的区别,也因此在我国诞生了各种各样的书法,产生了很多著名的书法作品,形成了一种艺术风景。不过其他国家,文字基本上都是拉丁字母组成的,没有任何的美感,也就没有书法这一艺术了,‘写’的重要性就更加的低了。”
“至于‘听’和‘说’,这两者的重要性相同,没有主次之分。一个人如果能够非常清楚的听懂一种语言的意思,那也就能用这种语言进行交流了。当然了,这个交流也是日常的交流而已,涉及到比较专业性的知识,必须熟练掌握这种语言才行。还有‘说’好像要比‘听’难以掌握一些,这可能是我们听到的一种语言的时间比说这种语言的时间多非常多。”
“‘读’,我认为是一种语言最重要的方面。我们在学习的时间里,很多时间都是自己一个人自己在学习,和其他人交流的时间非常少,特别是不属于自己母语的另外一种语言。如果我们能够读懂一种语言的文字,就可以理解里面的内容,同时用自己的语言表达出来。在我们的文化传承中,文字是传承文化的关键,而读懂和理解传承下来的文字,才能将文化传承下去。世界上的各种文明的传承,都是依靠记载文字进行的,因此‘读’具有非常重要的作用。我国有非常多的甲骨文,很大一部分就是因为我们不能读懂里面的意思,才无法进行传承。当然了,我们现在的社会发展迅速,传承文化和知识的方式有了很大的提高,通过‘说’也能将我们的文化和知识进行传承,不过,通过文字的记载一直以来就是最好的传承方式,也是从古至今,甚至到未来最好的传承方式。”
另一位同学站起来说道:“我非常赞同刘诗雨同学的观点,‘在一种语言的重要性当中,写’的重要性最低,‘听’和‘说’的重要性没有多大的区别,重要性比较大,而‘读’才是最重要的。对于另一种语言,即使我们不会写,也听不懂和说不明白,但是只要我们能读懂这种语言,就能理解这种语言的里面的知识,将里面的知识接受下来,成为自己的知识,还可以将这个知识用自己熟悉的语言传给其他人。如果要更加表述‘读’的重要性,我觉得用‘翻译’更能说明一种语言的重要性。自己阅读的过程,也可以说是一种翻译的过程,将其他语言的知识翻译成自己熟悉和理解的知识。”
薛黛站起来说道:“这位同学的说的非常有道理,在一种语言里面,‘听’和‘说’有一定的局限性。即使作为同一种语言,不同地方说出来的意思有所差别,或者说不同地方说同一句话会带有当地的地方口音,使其他人难以理解同一句话的内容。‘读’,其实包括了‘写’在里面,首先文字写下来,我们才可以进行阅读。既然要能读懂文字的含义,就要知道这个文字是怎么写的。当然了,‘写’并不是简单表示这个文字是怎么写的意思,更多的是表达的写作能力,我们中文还有书法能力。”
赵启学说道:“在一种语言的听、说、读、写四个方面中,‘读’确实是一种语言的最重要的一个方面。我们学习另一种语言,学习的基本上都是官方的,或者是正式的语言,学习好了这种语言,我们就能够阅读这种语言记录的各种书籍,或者说用这种文字记录的各种媒介。一种语言的记录是非常有规范的,也是比较严格的,特别是官方或者说出版的各种著作,只要我们能够进行阅读,就能了解这种语言记录的各种知识。当然了,即使掌握一种语言‘读’这个功能,有时也难以和以这种母语的人进行正常进行交流的。在我们日常的交流中,更多的是使用口语,而非正式的语言,这就是很多人学习了一种语言,到了这个国家,发现他们日常的交流和自己学习的内容有巨大差别的原因。同样的,一个人能够和另一国的人进行交流,也不能说明他能正常的阅读这个国家书籍。”